Om Kalle Lind och andra gubbar

Trille och Cees.

På de där lagom uppmuntrande de-som-dog-2016-listorna som poppade upp vid årsskiftet noterades Trille. Henne pratade vi alldeles för lite om 2016. Kanske överskuggas hennes livsverk av Bowie, Prince, Cohen och George Michael – men det kan ändå vara värt att nämna.

I likhet med de flesta danska stjärnor kunde hon röra sig fullkomligt anonymt på gatorna i Sverige. I Danmark var hon välbekant åtminstone på 1970-talet, i synnerhet efter att hon 1970 framträdde på bästa tevesändningstid med sången ”Ham Gud”, även känd som ”Øjet”. Den handlar om kristen sexualmoral. Ni som förstår danska förstår kanske också varför den ansågs stötande:

Jeg går hjem med ham jeg kender
og jeg glemmer mors instrukser
Det er ham der siger: kys mig!
Det er mig der siger: sluk så!
men når jeg knapper op
og lægger maven mod hans bukser
så lurer der et øje i det høje:
ham gud
Han er eddermame svær at få smidt ud
Han fik aldrig
selv sat ild på sin cigar
for han ordned’ jo
Maria pr. vikar.

Framförandet ledde till moralpanik i det påstått frigjorda Danmark. Justitieministern Knud Thestrup från Det Konservative Folkeparti hittade en gammal blasfemiparagraf i sin lagbok och beslöt att väcka åtal mot sången. Som svarande stod hela Danmarks Radio. Radiobolaget och sången friades, men moralens väktare ansåg förstås att botten var nådd och att domedagen aldrig varit närmare.

Trille verkade i ungefär samma folkmusikgenre som Joan Baez eller Joni Mitchell där eller Turid här. Hon översatte en del av materialet från den svenska Sånger om kvinnor-lp:n och hade åtminstone en minor hit med ”Hej søster!”. Hon kom därför att förknippas med de danska rödstrumporna, som hon säkert sympatiserade med men inte riktigt tillhörde.

När jag börjar gräva i Trilles öde trillar jag plötsligt över något som höjer pulsen och får armhåren att resa sig: det visar sig att hon spelat in en singel med Cornelis! Jag råkar vara ganska intresserad av Cornelis göranden och låtanden. Jag har döpt en son efter honom, hållit tal på hans minnesdag, tvingat familjen till IJmuiden på pilgrimsresa, skrivit en bok om honom och letat upp hans gamla adresser i Köpenhamn och Vismarlöv. Jag har för fasen köpt hans cd på holländska! Men jag har aldrig vetat att han spelade in Taube-låtarna ”Rosa på bal” och ”Tango i Nizza” ihop med en danska.

”Tango i Nizza” råkar vara en av mina favorittaubar, i synnerhet i Jakob Hellmans version på EMI-spektaklet Taube! (som kom i kölvattnet av succén med Cornelis-spektaklet Den flygande holländaren). ”Rosa på bal” tycker jag kanske bättre om i sin parodiversion, ”Ramel på bal”, som Povel skrev men Taube vägrade sjunga in.

Det spelar nu inte så stor roll vad jag eventuellt tycker – det som får cylindrarna att tända här är att man kan viga en osunt stor del av sitt liv åt en gubbe och fortfarande springa på nya fascinerande fakta. Mig ovetande spelade alltså en holländare och en danska in en tyskättlings sång om en svensk och en argentinska som möts på Rivieran.

Singeln verkar ha spelats in i Danmark 1973 eller 1974, under en även med Cornelis-mått mätt stökig period av hans liv. Det är inte säkert att han själv kom ihåg den efteråt. Men versionerna är helt okej och finns i det nya digitala tidevarvet mer tillgängliga än någonsin.

Föregående

Det gamla Sverige finns kvar – uteserveringarna i Malmö är reglerade

Nästa

Alla klarar att ge upp – vad då är coolast?

5 kommentarer

  1. Claes

    Trille var hyfsat uppmärksammad här i mitten/slutet av 70talet. Såg henne på Sprängkullen. Hej söster är grym!

  2. Spiring

    Trille död? Det har jag missat.

    Jag är väldigt förtjust i hennes skivor med egna sånger, , framför allt trion "Hej söster" – "En lille bunke krummer" – "altid har jeg laengsel". Men även 80-talsskivorna har sina höjdpunkter.

    Cornelis spelade in hennes "Sangen om Brit" också, vilket du naturligtvis redan kände till. Men det var den vägen jag kom in på Trille för många år sedan.

  3. Theo

    Jaså, var det hon som skrev "Sången om Britt"? Det var ju uppenbart baserat på rimmen (eller brist på) att Cornelis' version var översatt från danska eller norska men jag visste inte var originalen kom ifrån. Tack för det! 🙂

  4. Spiring

    För att vara mer precis beträffande "Sangen om Brit" så skrevs texten inte av Trille, men det var hon som tonsatte och sjöng in den (på "Hej söster").

    Här hittade jag förresten en intressant artikel om Cornelis och Danmark:
    http://www.b.dk/kultur/cornelis-danske-fodspor

  5. Anders

    Lyssnade på en av plattorna på youtube och jag gillade det jag hörde, att jag sen inte förstår mycket av danska är en annan femma.
    Någon som kan översätta de "kontroversiella" raderna i Kalle's text ovan?
    (vad betyder ham, maven, eddermame osv…?)

Lämna ett svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.

Drivs med WordPress & Tema av Anders Norén